Dicas e curiosidades 
​sobre o universo da tradução, da escrita e do
s idiomas

2018 nem acabou e 2019 já está querendo sua atenção

Se você já está com aquele comportamento típico de quem já deu o ano por terminado, melhor repensar. É sempre melhor apegar-se ao que a gente deseja do que ao que nos impede de sonhar.

Mônica Pires      sexta-feira, 21 de dezembro de 2018

Se você desconfia do seu funcionário quando ele está em home office, então por que o contratou?

Em tempos tecnológicos, o chefe deve aprender a ser parceiro, líder, e deixar a postura desconfiada para trás para reter os novos talentos.

Mônica Pires      terça-feira, 4 de dezembro de 2018

Quem contrata serviços de transcrição?

Se você acha que a transcrição é um trabalho em extinção, arcaico ou sem utilidade, é melhor reconsiderar.

Mônica Pires      segunda-feira, 27 de agosto de 2018

Outros artigos

O que Oxalá e Alá têm em comum?

quarta-feira, 28 de janeiro de 2015

Erros de tradução que mudaram a História – Parte 2

quarta-feira, 11 de fevereiro de 2015

Literatura online - aprendendo com as feras

quarta-feira, 3 de junho de 2015

Erros de tradução que mudaram a História – Parte 3

quarta-feira, 2 de setembro de 2015